|
Game Description |
|
Translation Description |
A New Translation of Silhouette Mirage for Sega Saturn
PATCH DETAILS:
Every line of dialogue has been newly translated from the original Japanese script, obsessively checked and double-checked, to bring the plot and characters of Silhouette Mirage as originally intended into English for the first time.
The patch has been confirmed to work on real hardware using Fenrir/Fenrir Duo, Phoebe, and Satiator, as well as via emulation using Bizhawk, Mednafen, and Yabasanshiro.
Detailed translation notes are included with the patch!
TRANSLATOR'S SYNOPSIS:
Following the apocalyptic "Day of Parting", the world and all who inhabit it were split into two halves; Silhouette and Mirage.
Amidst this wasteland, Shyna Nera Shyna, the "legacy of the past", awakens in an abandoned tower. She knows little aside from her mission; to find "Edo", wherever and whatever that may be, and restore the world to its former state.
Yet Shyna's own state is bizarre and incomplete, split down the middle. One side possesses the element of Silhouette, the other, Mirage.
The whole world is against her on her quest to reach Edo. Shyna will face legions of Silhouettes as well as the Lord of the Mirages and his army of "Guardian Angels". Also standing in her way is the mysterious Zohar, a strange being who previously thought they were the only "Half" in the world.
In the end, will Shyna truly be the "Messenger of Justice"?
PATCHING INSTRUCTIONS:
Patch file hosted at https://segaxtreme.net/resources/silhouette-mirage-english-retranslation-patch.298/
Patch using KnightOfDragon’s Sega Saturn Patcher (SSP) 2.0 (included with patch).
NOTE1: Patch will work with all Saturn versions of the game. This includes: v1.001 (Demo), v1.003 (Release), V1.100 (Rev. A)
NOTE2: “+ Region Free Patch” must be UNSELECTED when patching in SSP otherwise the game will crash on boot.
NOTE3: If the game is having difficulty loading on Fenrir ODE, then try patching with “Separate Track Files(if applicable)” SELECTED in SSP.
KNOWN ISSUES:
• “Insufficient RAM” text is uncentered
• “Continue” screen sprites are untranslated
Please report any issues at segaxtreme.net!
SPECIAL THANKS:
Malenko and soniccd123 |
|