|
Game Description |
Phantasy Star is a role playing game for the Sega Master System, and the first in the Phantasy Star series. It's also one of the earliest JRPGs, and considered a pioneer in the genre. It was critically acclaimed for its scope, lush graphics, animations, 3D dungeons (a first for JRPGs), and for its blend of science fiction and fantasy elements.
|
Translation Description |
This is a project to re-localize all classic Phantasy Star games to Brazilian Portuguese.
The intention is to bring to Portuguese speakers these games with a better translation, accentuation, consistency and standardization
for names used in all four games, bugs corrections and some improvements.
- dialogue windows now afford 4 lines of text instead just 2 lines. This give more text to the game.
- FM sound now is supported. It gives an alternate soundtrack arrange for the game. It can be enabled/disabled on emulator.
There is a total of 4 patches that groups the sub-versions below:
[list]
[li]A1 - Original version: uses the names from Japanese release (just for characters and villains). It has only one exception: "Dark Phallus" is nasty, so "Dark Force" was chosen instead.[/li]
[li]A2 - Classic version: uses the names from American release.[/li]
[li]B1 - Traditional version: uses the same characters sprites from Japanese and American releases. However, the color of Alis/Alisa's hair color now has been corrected to brown.[/li]
[li]B2 - New version: uses new characters sprites for Alis/Alisa and Odin/Tylon.[/li]
[/list]
So, here are the 4 IPS patches: orig+trad, orig+new, class+trad and class+new.
The player must pick JUST ONE of them to apply on the Phantasy Star (japan).sms rom. (MD5=dfebc48dfe8165202b7f002d8bac477b)
Floating IPS is recommended for this task.
More details about this re-localization can be found in the READ-ME file inside the zip package (written in Brazilian Portuguese)
Enjoy! :-D |
|