 |
Game Description |
|
Translation Description |
Full translation for Brazilian Portuguese, with new accented characters and all graphics edited.
Some locations were adapted in order to make sense with other games of the franchise, which used real location names instead of fictitious ones. Terms such as "Angeles Bay" was changed to "Los Angeles", "Santa Balboa" to "Santa Monica", and so on.
The game also counts with voice dubbing and a new thinner VWF font that allowed more characters per line than before.
There are two different patches: One that contains only the translation and the other that contains both the translation and the Buttons Controls Hack. |
|