 |
Game Description |
|
Translation Description |
This project came along when taarna32 and I were discussing games that need a good re-translation, and she brought up FF:MQ. She told me that tons of the names were translated incorrectly (giving me “Tristam” as an example, whose name is “Lock”, y’know, he’s a treasure hunter, picks locks, get it?). So thus, I took up the project.
Tauwasser made a great utility for extracting/inserting the compressed font, big thanks go to him, if it weren’t for that, there’d be no MQ project!
Thus far, about 99% of the items, locations and monsters are translated, amongst other miscellaneous stuff. I took the “Auto/Manual” graphics from the US version, as well as the “White/Black/Wizard/Magic/Left” graphics. There’s still tons of work to be done, and I REALLY need a good translator. I respect this source material so much (*hugs his MQ cart*) and I’d love to see it get a quality translation.
As you can see in the screenshots, there are some big space limitations to overcome, but those will be fixed in future patches. |
|